Keine exakte Übersetzung gefunden für تقوية الشبكة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تقوية الشبكة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Han localizado las redes de instituciones y expertos nacionales capaces de prestar asistencia técnica en sus respectivas regiones y las han reforzado.
    وقامت الأفرقة بتحديد وتقوية شبكة من المؤسسات والخبراء الوطنيين قادرة على تقديم المساعدة التقنية في مناطقها.
  • Si bien el objetivo del proyecto es establecer un centro de información y una base de datos en la Web, también será necesario fortalecer las redes de periodistas y de otros proveedores de información pertinentes.
    وبينما سيهدف المشروع إلى إنشاء مركز معلومات وقاعدة بيانات على الشبكة، إلا أنه سيحتاج مع ذلك إلى تقوية شبكات الصحفيين وغيرها من الجهات التي تقدم معلومات ذات صلة.
  • Se firmó el convenio de colaboración con la Confederación Mexicana de Organizaciones en Favor de la Persona con Discapacidad Intelectual, A. C. (CONFE), con la finalidad de conjuntar esfuerzos para el impulso y fortalecimiento de la Red de Vinculación Especializada para la Integración Laboral de Personas con Discapacidad y Adultos Mayores en las entidades federativas, la difusión y asesoría en materia de integración laboral de personas con discapacidad.
    • تم توقيع اتفاق تعاون مع الاتحاد المكسيكي للمنظمات العاملة لصالح الأشخاص المعوَّقين عقلياً بهدف تجميع الجهود لتعزيز وتقوية شبكة المضاهاة المتخصصة لإدماج المعوقين وكبار السن في العمالة في مختلف الولايات وتقديم الإرشاد والخدمات التوجيهية لإدماج المعوَّقين في العمالة.
  • Sin embargo, la información adicional recibida a instancias de la Comisión indicó que, tras un examen interno, la Misión decidió reducir al mínimo los costos mediante la construcción de los alojamientos necesarios y la mejora de la red de comunicaciones en su base logística.
    ولكن لدى استفسار اللجنة الاستشارية زودت بمعلومات إضافية تشير إلى أنه بعد إجراء استعراض داخلي، قررت البعثة تخفيض التكاليف إلى أدنى حد ممكن باللجوء إلى تشييد أماكن الإقامة اللازمة وتقوية شبكة الاتصالات ضمن موقع قاعدة اللوجستيات التابعة لها.
  • Si bien el objetivo del proyecto es crear un centro de información y una base de datos en la Web, también será necesario fortalecer las redes de periodistas y de otros proveedores de información pertinentes.
    إذ بالرغم من أن المشروع سيرمي إلى إنشاء مركز معلومات وقاعدة بيانات على شبكة الإنترنت، فإنه سيتطلب مع ذلك تقوية نسيج شبكات الصحفيين وغيرهم من المزودين بالمعلومات المعنيين.
  • El “concepto de agrupación de barrios” o criterio metropolitano que permitiría agrupar a diversas comunidades de un área metropolitana, para ampliar de esa forma su base de generación de ingresos, mancomunar recursos financieros, consolidar las redes de apoyo, crear una infraestructura común y coordinar su planificación, se mencionaron como opciones posibles que merecían seguir estudiándose.
    وجرت الإشارة إلى ”مفهوم البلدة“ أو نهج الحاضرة الذي يتيح الجمع بين مجتمعات محلية مختلفة ضمن منطقة مِترُبولية واحدة، وبذلك تسمح لتلك المجتمعات بتوسيع قاعدة دخلها، وتجميع أموالها، وتقوية شبكات الدعم فيها، وتشييد هياكل أساسية مشتركة، وتنسيق التخطيط فيما بينها، كخيارات تستحق مزيدا من الاستكشاف.
  • A nivel regional, se insistirá en asegurar la calidad y apoyar técnicamente la labor de las oficinas en los países, fortaleciendo las redes técnicas entre los funcionarios del UNICEF designados en los países, los organismos que participan en la cooperación y las instituciones regionales, así como en fortalecer los procesos de supervisión, evaluación y examen por homólogos en el ámbito sectorial.
    وعلى الصعيد الإقليمي، سيتجه التركيز إلى تقديم الدعم إلى المكاتب القطرية في مجال ضمان الجودة والمجال التقني، وتقوية شبكات الاتصال التقنية بين موظفي اليونيسيف العاملين في المكاتب القطرية والوكالات المتعاونة مع المنظمة والمؤسسات الإقليمية، إلى تعزيز عمليات الرصد والتقييم واستعراض الأقران على الصعيد القطاعي.
  • En el debate del panel sobre cultura que tuvo lugar en la Reunión Internacional de Mauricio se llegó a la conclusión de que era preciso abordar los retos de la inversión en educación y formación para ampliar la base de conocimientos especializados en todos los aspectos de las actividades culturales y la creación de empresas culturales, la asistencia técnica para la reunión de datos sobre empresas culturales, la mejora del conocimiento del mercado y la creación de redes de distribución de productos y servicios culturales más sólidas en los pequeños Estados insulares en desarrollo.
    وقد خلصت حلقة النقاش لاجتماع موريشيوس الدولي بشأن الثقافة أن الاستثمار في التعليم والتدريب من أجل توسيع قاعدة المهارات في كل جوانب الأنشطة الثقافية وتنظيم المشاريع الحرة، وتقديم المساعدة التقنية لغرض جمع البيانات عن الصناعات الثقافية، وتوفير معلومات تسويقية أفضل، وتقوية شبكات توزيع المنتجات والخدمات الثقافية في الدول الجزرية الصغيرة النامية تشكِّل في مجموعها تحديات يجب التصدي لها.
  • En muchos países es necesario reforzar las capacidades de supervisión y recopilación de datos desarrollando redes de supervisión o rehabilitando las existentes y fortaleciendo los programas nacionales de gestión de datos.
    وهناك حاجة إلى تعزيز قدرات جمع البيانات والرصد في كثير من البلدان عن طريق إنشاء أو إعادة تأهيل شبكات الرصد وتقوية البرامج الوطنية لإدارة البيانات.
  • En las necesidades de recursos de esta partida se prevén la adquisición de 548 y la sustitución de 124 elementos de equipos VHF/UHF/HF y 218 elementos de equipos de satélite en el cuartel general de la brigada en la región oriental del país, la adquisición de equipos para cumplir con las normas mínimas de seguridad operacional y el mantenimiento de 79 sistemas de terminales de muy pequeña apertura en 72 ubicaciones, la instalación y conservación de 119 centralitas telefónicas, 125 repetidoras y transmisores, 75 enlaces de microonda, 12 estudios de radio y 3 repetidoras y 1 red de telefonía móvil (GSM).
    وتغطي الاحتياجات تحت هذا البند الاعتمادات المخصصة لشراء 548 صنفا من معدات الإذاعة ذات التردد العالي جدا/فوق العالي، واستبدال 124 صنفا منها، و 218 صنفا من معدات السواتل، في مقر قيادة اللواء، في الجزء الشرقي من البلاد، واقتناء معدات لتلبية الاحتياجات من المعايير الأمنية التشغيلية الدنيا، بالإضافة إلى صيانة 79 نظاما من أنظمة المحطات الطرفية ذات الفتحات الصغيرة جدا في 72 موقعا، وتركيب وصيانة 119 من المقسمات الهاتفية، و 125 جهاز إعادة إرسال، وجهاز بث، و 75 من وصلات المايكروويف، و 12 استوديو للإذاعة، و 3 محطات تقوية، وشبكة هواتف نقالة واحدة (GSM).